省庁の英語訳

解説(小説)

正式名称は

アメリカ合衆国大統領行政府


Executive Office of the President of the United States

通称EOPと呼ばれる。


直訳は

「アメリカ合衆国大統領オフィスの重役」という感じだろうか。


行政官は大統領首席補佐官。


スタッフは合衆国上院の承認もいらないらしい。

ほぼ、大統領の好きなスタッフをそろえるようだ。

任務:内閣の事務を助ける。

英語の直訳は内閣のオフィス。


どうやらアメリカの行政府なんかとは違うみたい。

日本独特の省庁のようだ。

svg

日本の海岸警備隊。


アメリカでは

アメリカ沿岸警備隊

United States Coast Guard


イギリスでは

Her Majesty's Coastguard


韓国では

Korea Coast Guard

海洋警察庁


中国では5つの海上保安機関がある

通称「五龍」

英語で「Five Dragons」

さらに、2013年7月22日に正式に中国海警局が発足し、同月26日に中国海警局の公船「中国海警」4隻が尖閣諸島の領海を初めて領海侵犯した。

とある。 

このページのトップヘ